Seit dem Jahr 2002 ergab sich eine erfreuliche Zusammenarbeit mit dem Departamento de Alemán - Escuela Oficial de Idiomas de Linares (Spanien). Der Leiter der Abteilung für "Deutsch als Fremdsprache", Miguel Witte Stucht, übersetzte im Rahmen des Curso 4º de Alemán mit seinen StudentInnen eine Reihe deutscher Texte zum Thema Lerntechniken. Einige der verwendeten Texte stammten aus unseren Lerntipps. Die Übersetzungen sind individuelle Arbeiten, die als Hausarbeit erstellt und dann im Unterricht besprochen wurden. Dabei wurden die Angemessenheit der Übersetzungen in Hinblick auf die deutsche und auf die spanische Sprache überprüft, wobei versucht wurde, ein lesbares und verständliches Spanisch zu erhalten. Die übersetzten und originalen Texte wurden zusammen mit anderen auf der homepage des Departemento [http://www.miguelwitte.com/] veröffentlicht. Die ersten neun von den StudentInnen übersetzten Lerntipps wurden auf unseren Seiten in einer zweisprachigen Version präsentiert: "Consejos prácticos para aprender de Benjamín y Werner". Im Jahr 2004 wurden weitere Lerntipps ins Spanische übertragen, sodass inzwischen folgende Tipps zweisprachig vorliegen:
Auch der HALB-Test liegt nun in Spanisch vor: ¿Como puedo aprender de forma óptima?