- Tus
ojos, que son mi alegría,
- tus
ojos, que son mi esperanza,
- por
ellos mi alma suspira,
- en
tierno arrullo, arrullo de amor.
-
- Son
noches de luna y jazmines
- y
auroras de risa y de miel,
- son
cielos de estrellas y sol.
- Tus
ojos, tus ojos de tierno mirar.
|
|
|
- Your
eyes, that are my joy,
- your
eyes, that are my hope,
- by
them my core sigh,
- in
tender sing to sleep, sing to sleep of love.
-
- They
are moon-lits night and jazmines
- and
auroras of laughter and honey,
- they
are star skies and sun.
- Your
eyes, your eyes of tender watching.
|
- Sus
ojos, de que son mi alegría,
- sus
ojos, que son mi esperanza,
- al
lado de ellos mi suspiro de la base,
- en
oferta cantan al sueño, cantan al sueño
del amante.
-
- Son
noche de la luna-lits y los jazmines
- y los
auroras de la risa y de la miel,
- son
cielos de la estrella y sol.
- Sus
ojos, sus ojos de mirar blando.
|
|
|
- Their
eyes, of which they are my joy,
- their
eyes, that are my hope,
- next
to them my sigh of the base,
- in
supply sing to the dream, sing to the dream of the
lover.
-
- They
are night of the moon-lits and jazmines
- and
the auroras of the laughter and the honey,
- are
skies of the star and sun.
- Its
eyes, their eyes to watch soft.
|
- su
ojo, que ser mi alegría,
- su
ojo, que ser mi esperanza,
- al
lado mi suspiro base,
- en
fuente cantar sueño, cantar sueño
amante.
-
- Son
noche de la luna-lits y los jazmines
- y los
auroras de la risa y de la miel,
- son
cielos de la estrella y del sol.
- Sus
ojos, sus ojos para mirar suavidad.
|
|
|
- its
eye, that to be my joy,
- its
eye, that to be my hope,
- alongside
my sigh bases,
- in
source to sing dream, to sing loving dream.
-
- They
are night of the moon-lits and jazmines
- and
the auroras of the laughter and the honey,
- are
skies of the star and the sun.
- Its
eyes, their eyes to watch smoothness.
|
|
|